|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* \9 u6 U g6 t2 c. v! o
1 p7 l* ?' T: B) a; }1 b
' |8 V ]5 T( _2 f3 C$ ^英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 k% t- ~7 j# e' n: s; u$ |
9 I- i! z; m/ R; [( fใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 B% Y; P' U( z. @* Cglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 b9 [2 W' F" PWe're this close together, just this bit close together,
8 X0 a- L! N! S0 \2 [: r* f' k2 G/ m/ f& c" }! G5 c
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& Q' e" v7 k0 D& H2 Q4 ?1 I, Odtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ; ^' d. W% q2 e; _1 r; U) L
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( }2 ~$ A! X' p) h: W
% {! l6 j$ A' y0 Z% c( J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 T9 y0 [% Y" R- h' iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai m0 B1 q* ]" \( r; W9 O* `
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , Q! f- V' o# P
9 [) a' l0 ~/ U4 u4 Lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 G) J$ n( z& F$ K" x, \. l& C
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# k- Z+ Z0 I9 R! k2 ]* J* C2 ]Don't know why, and I never understand that.
( D7 g; D) L2 w2 o/ u r4 W0 S3 g( l( b* X
0 D7 b$ Q$ T2 Z; v
$ ^; ]% |4 G9 r# \คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ( ~% c+ C; W1 H6 C, T5 j7 G
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 i3 K/ P- ~: V
Just only a inch, but it seems so far.
6 G1 O: g# S6 u- h" v& }! g9 U @/ s" L6 B5 _+ N) ?5 u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 x0 U0 g7 V n- ]) C; \
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , n+ u |+ r9 O3 x+ \ s
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.$ J1 X) P; l) L" B" [2 r% P
! u1 U, |" f' `. a0 j& e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + A1 ~0 [! y% l0 f# u
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" J' R, z; U" ?3 X1 N5 F$ k( I2 IExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ s, P0 F5 G7 K
; b$ N9 x/ g7 {! T& N6 N* r, bอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " t1 ^4 C& c" L9 |; x
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 ^0 i3 W% B7 g6 D' O; p, }
However close to you, it's like without you.
; q2 A- c2 v9 q9 c. s7 u7 ?7 e
! h2 y" x3 j+ B; M! d9 l1 ~2 C- b; L- | Z7 T
- n0 c( O& }- f: m0 X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 s/ q- I0 i' |( Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : Q" ?6 p0 g# @+ d0 R3 o/ L( N" m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 E2 K0 o/ {& p! p' h L% T
9 r- j! T3 ~9 P( q$ Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - j2 y0 ~2 M7 }3 p0 `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 @+ r8 N" o2 M# t. Q3 i3 OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) ~* c0 T5 I3 ^ p
1 ^1 D3 V$ n& R
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! @ ]* t8 ?: u% B7 H/ {7 q) [9 X; S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % G ~- X$ x- W& @+ t0 W
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 W( `) E' O5 z) f! F1 O( P
1 n# s6 C/ [( W; x: Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 F, W& X$ n4 p9 b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) v' u2 J8 r+ W2 M" oI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 t% g! p& R' D% n$ I: }% g2 v; P$ Q+ V0 K4 W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ a- v- D7 E* n4 F6 R" W( h0 C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) Z; T- v+ U1 A# qTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! T3 h3 [& |; I7 E7 m
, Z9 T1 V: a7 a" Y$ D6 g
9 Y4 X" }6 D# M. Z8 d% l6 n5 R2 _8 w. ~
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 ~' Y* ~$ N% m! v& E7 z+ b) @7 }0 X
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & \ q; ~5 T4 [7 Y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 j) z. Y1 o: r( b! X' T" G& S
7 g* V5 n g3 h" r9 Nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 [8 M2 ]$ h1 t0 `% B, |, z; }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 i& `2 S/ n6 U& E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% J3 l( y \4 M
( ~- g& G, q6 F# L* p% Yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
7 @% ]2 G( b, q9 n7 I0 Gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; _4 f! c! B) @I only ask to have you to be like the same person as before.4 u2 ^9 m2 {) B. g1 M
7 L5 K- ^, O' e" M
* }( W& P. V7 \ n5 {1 L, E
4 p9 t2 E" J( A9 k4 H' u- ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) N# c3 d, n6 O$ b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , v; o$ b7 a* u e! T( n1 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 \" E3 O X* k
$ D3 H8 F/ {8 m) p8 H+ sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* `/ p! v5 P" {+ p) c2 N5 ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 T3 B3 p& f# N2 L3 _8 P
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* ~) G' @! K: `. |1 @: {
7 Z2 u1 ^& u: q# R" A& Wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / _0 l3 \ {$ ~ `2 {+ P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 L0 S* z2 X: `/ g1 c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 j3 n) P3 J: j! @3 E1 f6 P8 G( {3 H- e# q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ z2 ?( m) M5 @0 A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; K1 X" y3 O- Z! r w' y w8 xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 I9 k: t' F- Y. S/ V8 r2 A! O* s& J$ W5 m& b H/ [9 S" @% b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 o" m0 X4 r; a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 `9 J I( S1 W) F3 z6 iTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; o0 h# s O7 ]( f4 h- t C
- M m) U: Z4 B4 z3 Fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 l: {3 j' z) i$ ]/ [0 x7 W3 l# yter mâi rák kam dieow gôr por … 3 j5 ~& d" r4 z( q
That you don't love me in one word would suffice... |
|