|
|
6 F! i4 g' t& ` D, ~ S$ o9 m7 _6 t
It being in the springtime and the small birds they were singing
" A- g/ T d0 R3 _: b$ h% A/ s那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , O9 e4 C6 v( B' n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
2 f& u3 v& [: h" s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 # I8 Y9 b% \6 ]' Y3 q" R! g
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ t2 k- U7 [2 i
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& o2 V2 W5 c% ~# x# UTo view fond lovers talking, a while I did delay
$ H) t, }+ m/ `% H% U% a8 |看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ i# _7 j0 v7 IShe said, my dear don′t leave me all for another season , L) I& M' I r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! y3 ^6 ^7 p- w! f2 {( RThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 f2 u+ g% e1 ~( Z+ w) ?# u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) l+ ^* c3 D! a% x! SI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) T% ~& Q2 V* B" Q5 v' s
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
& C' \0 C( f. A; P7 AAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 _7 p5 h: p) f- x0 Y0 P( j我对神发誓,我永远都不会说再见
3 ]& w5 r1 m3 vHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# `& v0 T8 b% B% k5 g& Q8 C他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 ~- x4 |4 M+ ^: w# r2 o4 aYou know I love you dearly the more I′m going away : H- t+ X# ]3 G: \$ g. Y2 v
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' Q5 n9 l0 i4 ]" _, kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 h4 i, K. h0 S) H: E2 m3 }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * |7 j5 J G7 ?4 M2 B0 H" v
To comfort us hereafter all in Amerika y ; L- j% @# c H+ U& m
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" J+ Q( O& `1 G5 o8 h: `$ qThen after a short while a fortune does be pleasing ! T5 \- K- |/ x4 s w
不久以后当一切都已经平息
; |; b5 d# \9 G* w6 pT′will cause them for smile at our late going away
; ~* ~3 P! q8 R; X我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) [, f% ~8 ]/ T, r& m
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( a" _3 ^- ]$ F0 i+ n4 G& Y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
/ |, @5 C: K+ d- F o; S" G+ |We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + `6 ~3 b, d- p# A% a
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: o# L) a0 U+ t- r$ [* C$ dIf you were in your bed lying and thinking on dying
' T/ R$ _1 k' A2 z4 b1 h! U4 v如果你躺在床上正思考着死亡
- n, `8 m; }" {: A& x$ @The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 c4 s' W3 _4 a9 X; t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 y& G7 Z8 v+ _# V3 s0 G
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 n7 w6 X5 x7 N# b ?0 P" p# @; x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 @) b% Q q9 k7 v/ pPleasure would surround you, you′d think on death no more; O( x% o o1 p( r6 R+ ^* T, [
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - U! H: M9 h* T8 W- b3 d
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& }4 G: t6 ?# b* X所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 u- O1 r& A x QI never thought my childhood days I ′d part you any more * _$ s* J& t! [: [
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ z7 W8 W2 [6 d0 c0 p" M4 z
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ L& w. v/ Q% e Q1 [
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, l4 E' E R2 d2 nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ e, b& y2 N( Q7 f% t5 R( S沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; P% c. x: f$ |6 g0 M. P; F4 s
3 c8 T8 G/ S }* }6 ~" YCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 c b }1 R0 |3 W% `0 M6 V3 V3 e3 j$ U
0 s6 l9 `/ i' Z% ^. t6 p
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : _. T. Z8 G! n8 R
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) p0 R$ d, X8 U
7 E) W9 R" ] _0 }7 p4 _Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# w+ _/ _% j6 z; G5 o% n/ H( d: @+ {* \8 ]9 S; J- L. w
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, ?( P! ?1 T4 k/ Z7 p
- k& X" O* X0 U6 e; @! p: I《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + D4 v' o$ \5 n/ T% t3 F
: ~$ P; A ^( e0 W
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 \' W1 W; T$ d
& }( e% O' o- q4 e; t+ K自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|