杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115752|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 o0 F- o5 M8 w6 N' {* I& v- \6 n, s: W' M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 S2 v: \# ~' h* |0 M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- ^0 X- e5 a# ?, R% \8 B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; ^5 s0 b7 I+ ]9 V% G8 w8 k  l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 y5 \5 l) U. x: |$ m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, ]* @' b+ s5 ^' V" S8 U; ^9 t# C3 \" _6 A; K9 M0 T# U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 a7 S. z* b9 l  o" Q! }) ]% P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 Y, ?% y  ]/ y1 ]; X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- {! ~. Q' y- T6 ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 Z+ {. H  F+ s; y6 k0 Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, J! l5 Y/ ^0 l2 @& b: T. s: M* F: @# Q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( j6 l! f- f0 h2 |
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* W; b4 Q, @" {: x, }2 b# c, `: V  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 `2 }5 v3 ~. I: J, O* e+ ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 z: H) N  y/ s+ y5 W9 T) T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 W- G8 C  a) }5 F+ V& I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: |# B7 q, B1 E* G; r6 Q% e  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 C) p+ g: n6 l* ], C  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 ]$ c: K$ a1 h1 p
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% m6 ~6 I0 e# }- m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 v$ n  g1 f' ]3 C9 e
  [b]弗:[/b]不知道了……) U3 @- D$ X" I+ D
  [b]苏:[/b]记不住了?9 L) _+ `# v" R' K/ S8 d
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 G+ N/ R6 j7 y9 G! Y1 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 u* v  T% C, c  i  [b]张:[/b]难。1 k* @3 ?: }8 H0 p1 t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 s4 }6 V3 R1 r1 `$ ]1 ?; {
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 `8 o7 ]; I1 |9 L0 y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' {4 r( t% {/ S* [  [b]张:[/b]是的。# Z' Q. k+ d$ [  X8 M% `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 w' U5 u* E; l/ F
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 B& k$ o; X: Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ r$ v8 h" X' C. Q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 r3 e$ J5 d" M5 a7 q& v' |0 e
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. f3 M* v  p7 \" O) q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 o2 ^# ?) Z$ J- ~* @  n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 @7 `1 U7 k- E6 s4 `. d, t7 d
  [b]博:[/b]政务参赞。
' A8 H; n( j' u0 D2 T  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 \' H% l/ j1 t7 ^5 ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 A1 @8 O8 h. P3 o* F$ h
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* G' a# f( q1 ]& i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" ?8 {9 r2 ~& W9 h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 h/ X* d5 B) j" z( v4 R" k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; U: _7 a' q. C# T
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* ]1 ?0 \5 B5 b+ E) `* l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- |8 d9 N. R0 ]+ C: V1 w  [b]苏:[/b]没有教科书?
" ~1 I$ j& ?0 [2 T9 Z  o( U, \  [b]博:[/b]没有。3 T2 j. `3 h/ E1 B: z9 L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 M' H3 \( I, r" [1 d
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 W9 l5 G* }4 _7 Q1 V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; p. t* s& E( m' n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' N+ c: p2 K  W9 T1 I( \& v  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 I9 E; J: E* C" x, m/ |0 P* P6 Z, `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 ]7 A; U5 G$ g  \4 _$ W  [b]博:[/b]应该是语音语调。- V0 L, d+ ~8 h& V0 X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' c$ {8 k) _% O6 `- a( i  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' m0 M/ X* ]0 L0 Y1 T  ]* i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% a% c& S# u* z: X+ r8 j9 E: `1 m4 e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. \* Z2 Z0 L4 K: G# n# Y* \+ \
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ P% W. K+ Y: x' C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ j0 E; y7 P) ]  [b]博:[/b]……8 a0 l* h0 L0 i$ i) A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; q8 A; ?' J$ L% ]+ K# d/ j6 w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, Q- r8 ]3 `7 Y7 c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; S" M( T3 r5 n; w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ v9 c6 E) Z5 F# q7 ~5 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 W$ V1 h8 ^: V9 \0 ]
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  z; a8 o+ ?* _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 Q4 y$ W8 F5 G% L- t
  (四位均笑。)
) K! K# X, s+ c  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 y3 D) T! g% N  [b]苏:[/b]为什么?: s1 ^0 H' l' t) \- Z7 b- @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! ?+ P9 X9 _6 k3 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& O2 ?5 }$ E0 ~+ F7 B8 F  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ g0 N. @8 N) f% [7 o1 O! a8 @4 g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. i& T6 m. z6 }: ^2 H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  D9 {3 `* ~  x( o/ i, R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 X# m, }; x, z7 e3 q' j% _6 }
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( l2 q+ K; y- l! Z0 \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' k  O- N, t6 s1 @, Q2 T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. ]# T- d& Y& S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 A$ V) U$ A* C; B- A. d- p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 v  y& K9 r) D/ a- \. c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& t2 q9 U5 k( h* |, X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 v  w; J. D; ?  [b]博:[/b]是,不一样。
; m$ X  H# a$ r6 [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: y. [5 Z4 P! C" U) i* x% ?
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 f( g/ T2 G: I3 Q9 i2 k
  [b]苏:[/b]读?
4 q- {1 J. T8 v% [2 ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 D9 d4 ?7 v( y0 N' v! R& F! F) b
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# O" x- C' Z/ D0 V+ i7 Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 l3 d. ]1 i6 g; _- C: r
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- ]5 z* T* V1 I: E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 m. `0 ~$ `/ I: r; @/ |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" [( Q5 x. C' }$ U, Z: {$ P$ t  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 `7 e% C; G9 J1 I; o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# m4 I6 N( u% p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 O+ P, e  Y0 `5 g" O& R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: m& B3 O* O0 A% z& ~  s4 V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 j' x  I( J; {, a1 }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! f5 x4 t! _& N3 q! ]  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 h. E7 g) Z! b0 _  [b]苏:[/b]哦!
7 A8 R: d) Z0 r$ i: F" x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ u) _- B5 T; Q7 T/ f+ ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 ]) t* m0 Z3 G* s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: x) F9 N$ h6 ?. N& W  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 Z7 V0 u. }" y# X8 u7 V. I! u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; T0 a/ {/ W/ s. w' z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 N. I# B6 q- d$ u* x
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% B! B$ W8 v; A4 ^7 }9 w
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: v9 _3 h2 r: ^8 t' s, M3 F# S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' |6 c5 }- v  f2 Q% t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% s) h0 H. _* @# H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ d- ^+ q0 m# _6 e9 E, K/ Y9 B  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; t' a6 T: \8 \$ A, B
  [b]张:[/b]是的。2 F9 e0 k/ o8 p6 `2 V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) N- U% B/ G; h* {: C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# Y. l0 i& t. i0 Q, Y4 L; Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ @3 E$ S( j" d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% Y( J3 M; [# N( Y' [; o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- U# A, b( C- g0 l3 d, d: r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' t9 b1 h7 b( q) r9 b, y: ]) w
  [b]苏:[/b]我猜的。
% o! n# X7 |1 e  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- ]1 K& ?/ z8 u/ K0 ]0 O( \. b* `: D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& v5 u, N9 Z, q

7 A1 K7 }5 j: R! _6 a+ s1 A  E  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 F5 j) g" A7 H# S

4 |  O2 A2 N$ B; M  K4 h: ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( t3 {* A, z2 s( [: t- v; l' l& j: O" U: j- x
  苏:时机正好?
  b/ E. }3 p; R
) C* y4 F, l) u( C- O  张:是。/ T( r% Y) m; Y  [

9 B' f1 t$ ]- ?- C& F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: u6 Q: V" S' J  b' Z+ R% F# m: Q% Z4 x: t
  博:公使。- m% V4 Q6 j" M6 b3 ^; _4 G% L1 N
8 ^2 q, F  B. K3 Q" g2 T
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' N' Q. |- G4 T* ^2 U

6 s/ r4 q" J/ M# _  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" D+ \! q! C/ A  I% N

1 n8 g$ @. e: y- y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 @, `6 H* |; B7 S6 s5 j% b9 l0 E. k2 |6 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& I  Z# x/ }4 q& f0 q5 }! x8 z0 `9 [1 m3 O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: i( {+ R! @# L! B5 Z

; \3 B$ D) p3 I: O9 k, |1 _) L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- ]" X, `! u) S- v2 r
0 C+ f! |7 K/ [. t
  苏:哦!( ]% V$ w1 c- j: U' T8 I, T
" O# ?" b# K$ x* b1 O
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' j1 O  |; `4 a6 H9 ~
3 o' c8 @0 o0 L' y2 r9 e  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 e5 b; e% f9 U( c) ]: R' Z
8 c* h# x3 }( {1 B( w2 r
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。- G; x! G' C, h1 u; J3 L5 O
& d/ C: K8 g. h: E5 ?( u$ i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* }3 G0 u& c9 G
3 a  n& C! ^6 U# y  x/ y8 n8 }  m' }
  弗:是的,说泰语。; V1 y; o+ C0 g% T0 }! r8 V: {5 d
! w3 T9 L3 p0 z; L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) k, d8 Q8 q$ h' n( D( G$ P5 }* p" P  a" U: x( g) F% b# K. P/ B
  博:还从来没有吵过架。9 @7 n% z+ O/ C' ]$ ^
" S' ~5 h6 h8 C/ [$ D
  张:是,从来没有。
* J2 q  H" A6 p( z4 E' P+ J1 l0 k
  博:用泰语说,就是“还没有”。# u$ j, O/ R3 h
6 w( w  T# @7 T4 E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; I% T  ]) O; m: J5 s
( [% ~; m3 V  B7 w. T. @% b8 n! s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, A9 e+ A( Q' C8 O5 |

5 W3 Q( k" m! g9 |+ j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 z$ a% U8 S7 C; ~7 K$ b% J4 d7 J% }, ~, M( C
  博:从来没有在那个时候见面。' ]3 }, F* E% R9 @- s5 c
; p  l9 n) {. T+ {. [+ A' O
  张:哈……7 b5 X" N9 l8 {
' c0 a* ?% Q# K/ ^1 \# X
  苏:尽量避开,是吗?1 l7 d# a+ z  k8 P3 N

' }! B+ V& ]9 O. [0 R  博:避开。避开。
5 D7 H' L; M. r2 U" }: F- r* L8 `; n( W2 t6 J
  苏:那英国呢?( }/ r# w1 l3 T

$ N" k: E, q/ s# a$ k4 Q) _0 p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 a. A" s  g# P' J: L! |- n; i) P* D: l$ n
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ k/ ?* \6 e5 R$ M4 i

: d% T% |' v9 \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, ^5 P* a$ m6 J+ N
, q8 m+ T( b: Y& N$ _9 P  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# h( I! T( {9 [/ v- V' }3 d9 J( J

6 b0 w+ }# r* ?( {  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  W# u3 A. N( X! H
6 E( ~/ e. |* \5 o0 e! b
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 W6 Z, I9 t* j2 A

  B) U9 ?% a, ~9 |" }( S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 R: T) S4 P2 k

4 `: |+ A5 K5 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; ]. \7 I. |+ V2 `# p" m: T

: h1 h; y7 o) j) j. n3 X1 _% S/ p  弗:是的,会交换意见。
. c6 D6 n6 T  I8 ]5 l' _) m: F$ B& H
1 A# l. Y: ^8 r2 z* Y% G2 M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  ?2 F- b" A' B# H/ g' y" _8 o$ x/ r  u

. D+ W9 o+ Q$ h! T, c  博:没有困难。
' s, F5 I0 H. b. u* J8 n. _8 N( Y
- @! I1 F/ x( L  R: \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 f, w) g8 w0 |# c; O" o3 n

0 l9 D6 ~; N0 |4 i0 F. X  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 H6 I$ W4 p3 V& ]

; O2 l0 X: |% F" k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 Z$ |+ N7 s9 a5 {' n( X

, G2 E: t: |, \& u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ x+ ?. Q3 t( \$ U

4 T/ y( X; f$ f6 j7 I( E: A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 ^' B3 h# \6 n2 Q# N* v, o* s: ]
! o. G4 W2 ^1 U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" H* n1 ]1 a+ y: X* K: G
, w  [" m! d; B* q8 ]1 {$ U+ z  弗:我们必须保持中立。+ p6 Z% T' w1 u/ @- S

# B8 g% t) {2 J4 V  苏:始终保持中立?
; u7 R5 E4 q8 p3 m5 m5 H9 P# }$ f/ Q# t" r1 f! x7 k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 J5 L. D2 V2 p4 o2 E* H, I7 R# S9 L
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% U1 {4 j4 |! n% ]0 ~9 h( h0 g) k& J6 Z
  弗:但我们不理解啊。3 N" j& q/ B2 E5 p% Q" x
+ Y0 Y, I3 f, e  h" ?7 S
  苏:不理解?( A5 t/ O+ b# c+ d3 n; e( h
: v- @2 v- f8 S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. j+ `$ s; R* x% U0 D# b6 r" u  `  _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* X! t, e1 j4 ]; o7 w. [
9 ~) c, V1 W3 D7 B3 i! V
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 x! G( k: W8 D; A7 l+ o
# U" Y4 g% \) G' }& t: m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' c! x: G( r& M2 m6 [( L! E  ~
" i- {- b! p* g# u# t4 s+ {; z- x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 E$ y. r- X4 d6 h2 a6 k$ [% ?

5 b3 t9 J! q2 m$ m  苏:中、美是同一天吗?! Q3 [% I* V3 t) W1 S  i. G4 t+ R
) v& L6 X; H& J% E! t4 o
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" g5 u. v/ W& K& }

! c% u0 _1 r. g$ B$ ^8 ]  张:是。2 F. t4 I" J. {

6 r$ q0 M4 j' R/ @8 c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# ~- h6 J; G* [0 i7 l- C0 C8 b- _
' ?- n. c0 F9 p! U# a4 W! f! Q  苏:张大使介意吗?2 F" @6 j& [1 U( E
- U) d' u7 Z$ t5 h) }3 f3 ]
  张:不介意。) E* A0 x7 v8 Q8 s2 o
, L& C, D# ]5 a" h& Y) ]- v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) N9 E  e6 A7 K6 J' q8 N) o
! h" b6 A$ V1 y" h! E- }  博:苏提猜,不要想得太多了。+ F2 T$ L& _# i7 @6 x
) @5 K: o& }$ f, x
  苏:泰国人这么想。
" A3 h: q0 J" k! z
% I* m4 C/ S3 O  _+ G6 O# j  博:我们不这么想。
3 L$ [1 K9 L1 a) w. [  M- j! P% ]. u! ~7 N3 S, s+ [6 _
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: o( B/ X9 P" o. M/ j
; c+ }& r( s. y; [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 u4 u  l  d: [, _9 C, _% ~6 U7 m$ s
& W- ~: C5 I  l' ]  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: Y. V3 N# }9 K3 R& s( n7 U, b! W1 g, ?, H  G0 K8 @. g8 G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. p  \1 T8 H) {3 [0 K% s4 f& s2 Z( A0 |: h: q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: I$ z6 S: u9 \3 h# m# k0 o; [
) c% F( a1 ~. C0 `  弗:是。5 H2 o6 P$ K5 V% U2 y6 i- D
) W9 ?9 J: s% S( e, a1 Q# @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. C) F* \1 R# e4 G, d4 Q, y. i& W

3 i2 X7 Z9 S. h  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# f6 E5 C, _1 N1 }3 \
( _" ~: P* E; B7 i$ ?3 D
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 `. ?- {& I: W: c

2 x0 I- r0 N1 n  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. ^- l2 C4 q/ B1 @
4 U8 d5 I, @* M! q6 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- J8 V+ k' V- A( A
5 i% G- A/ ]( h9 A6 u! [4 ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 v* F  e2 i: P3 O3 ~1 @. D6 i+ R$ `6 }% J  g: o& Z
  苏:大使感到糊涂吗?& z0 M0 {& p3 Y% \
4 Y1 b' K$ u& r/ r- l0 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" k" Y# J  {2 V- g8 Y1 e
: M/ u' a; x, I7 q' _$ v- h; {
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  n7 ]; f' y7 c$ V
: C" m5 a$ y( j! l3 u9 c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' U* W8 U5 K, B) X) u( \( }

8 d" {/ k. ~% I- L2 s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) w( i2 e" C$ ]: p- H
9 q/ i3 f' O/ g) v- [$ T- o/ S  弗:哈……5 w- h' F4 p0 P& z7 y4 M$ J& M- ?
% e( u5 ^7 e3 E% }5 W: w
  苏:每次来都碰到了“革命”?- x! V; L4 i0 M5 k8 b* \: [9 s

5 A4 R: U: N6 v; U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. R' I) [' M% d- B* p, ?$ [& ^
* Z! y+ A( P8 q1 m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& h: T- t; c0 W1 H1 g$ O) o! c
' x8 E7 h4 ]- P6 Y+ _, S2 ^  弗:那天我在英国。4 ]! E) J6 [# g9 L: D, E7 ]( d, s

2 s; {- C. D0 |* I: H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 S6 r% O- G; v
/ r! _2 B: n0 B9 Q. {& V" G
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; w& k1 j/ `3 z7 _1 V
' z( ?. |7 P1 L7 B+ a: B8 P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% T' y3 \/ {* C: o% W5 B, h- `

& p2 d% u2 p$ H: @" ?  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' W3 j( B* ?; y$ y

; D1 a! i/ T0 d! o3 L1 z& `2 Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, G* J. x* Q3 [! R2 F  i
+ @; ~' }7 C( S4 o3 P# M
  博:那你说说,有什么情报?
  F1 z  r/ _; P3 f
9 E6 O1 b) b2 u8 ?0 f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. a: d% V4 X6 U' l  O- L5 t$ W
2 N1 I, g  r6 {6 P
  博:不对。0 {! c& A. Y( f; l6 H! X

  ~! N2 x& }4 J; s  苏:CIA,可能有什么情报……5 @" H1 k% E1 N. R

8 y9 l9 |5 a6 x$ Z& L! B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 {- {* U* T0 S3 g. i; m( U6 _
' V9 g. X' }% v1 p* R0 F( v% t; Q5 G
  苏:不是事实吗?
: K6 Z) z2 X* h* V4 E( G0 L: J
+ T0 Z! ~5 H/ O9 l- Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ `" C5 t# g6 F* f- V+ U
8 |0 E: N: \) I5 O7 e; G+ E# S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 h! @8 Q& M( Z$ G8 j

; y  O. `! j# l- {2 p5 x% n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 v8 D4 G8 U( I
% a) M6 M: T% I, ~4 m0 k
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 j: n) E1 ?; |/ U2 C

/ ~$ B, ]" K) Z9 C. q$ h, Y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 M  P; x  h9 E' _! b3 F
1 C+ U! u4 \( Q0 W* O9 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 f1 T) e3 ~, z. |7 a/ w6 `7 Q. K" g9 U; q
, a+ f  w+ P' {* M5 {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, x8 g* k9 |& N6 W1 v. ~& a0 T  K. q1 o# K3 l/ m1 w
  苏:为什么?损失什么吗?
% K, {$ R$ _: \" T9 h# R* n9 M2 S$ p5 ?  s3 {0 g: [
  博:是。哈……8 p" s3 I3 C0 E! }  r/ P

' J2 J$ C  T' X1 k% W( z+ j  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 [" E2 H7 V# l. `% o' i" O. q9 ]: q) |5 Q( v
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: Z6 N( z6 |8 U

! R$ H. z6 {9 d- P  苏:大使在泰生活愉快吗?
# T$ _: ^8 s6 i* A: t4 m8 Y( {/ Z& S7 t! a6 _' D. b! r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ W. \% u7 `! Z, _
# l2 ^7 a7 T( u9 i: Z0 T- L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- l; E2 c; f4 Z0 `7 q& ]; r1 {9 V, N
  苏:这样好不好?5 u( e+ `; _9 U( X. R

  A$ r+ X* M" E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 ]2 X! @/ N9 I' B( T
& N5 x8 v+ F. ^7 q3 l; b, Z+ e
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ g8 v& X3 Z# R2 }" x3 H0 ]
0 z6 C7 K; C1 X  a. R3 b& X8 r* Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* m8 Y$ f1 P8 h- c: V, o( S
, f% v# g3 D9 w0 ^+ N2 I+ [" S
  苏:泰国人?
  q9 K& i0 i0 C9 Y" T, X, y3 x  E$ P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. A5 }% K: u! B& V
* A; w9 P3 U  ]! y5 w/ x5 E  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- c1 O9 U! h$ {1 y0 o$ I8 ~
4 S* {; m  N& y* M0 M
% z* W6 n  K/ O
3 l( J8 R" [; ?
4 P2 Z- T! G6 M+ Y2 p2 c* O; i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / w$ i6 h- W) c/ \. M( s% y) s' G  W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 03:19 , Processed in 0.055865 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表