杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84187|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 B: \0 ?6 d$ c; n0 q5 G. O+ `

, E' n% l- h7 V% o" F2 s! _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 B8 @: T( X9 N! r& V5 N% j3 s) M5 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' @" O3 L4 G' Y4 z8 [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. ~+ Y9 f% q' p4 J) f; E/ N- m【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ X! T; k+ B7 I( `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ `$ V- H% [4 z* Z! K

9 B  z% @) x9 e4 i. U! y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 \* n  _6 {7 F2 o. r9 w9 a- s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 S& v: }/ ]4 W1 d7 W  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 a; z* E( N, W+ w3 H0 r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 S% g3 t4 w1 z  L0 M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) u6 n# \4 e* u8 ]0 b/ m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 u2 y, H  U5 S  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# R7 W5 @' g9 O% ^' k: I  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& `, ^. Y# l) v) ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" d8 a3 U( r3 C" E0 F" _) e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 `" t* ^: w% \. p! n1 U, w, U# l8 P! M
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* C9 T  E) Y( S6 J& P2 _3 {  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( R; c4 C2 X7 W4 S+ V  `2 ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& o1 ^1 }0 @7 P9 A5 u1 a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 S: Z) e& h5 Q7 A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 ~) J8 N: d. o: C5 [$ `0 _, m' I
  [b]弗:[/b]不知道了……; @/ G. J  C. Q6 R4 p
  [b]苏:[/b]记不住了?3 s8 g" L3 `, A+ o3 E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 Z3 _" h/ }4 @3 E* s' ~/ B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! g, e/ e7 q. T0 y. m- {  [b]张:[/b]难。
( r% W5 G9 G7 |2 j. t1 U5 A9 c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 `# u1 {0 Q1 ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* z) j2 w1 k% K- M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& L2 H' H7 y. j  W- E
  [b]张:[/b]是的。6 ?1 h8 J6 K& ?, n- T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ h+ A; B! Q/ }  l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 |! b. C! Y" Q, L$ @! r4 }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 W3 `# J- p' D' ?- X% e
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 L" l6 T# V: I% m6 k( K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) H3 b# U) W8 S$ J4 S( H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( W" {4 q. i) H1 M' u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' v+ J* p( @: Y+ |$ K  [b]博:[/b]政务参赞。& a6 O5 i! e8 D8 U6 X# F7 j& j: L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! G: F/ f, f: x3 k" O  B4 S
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, I! L0 l9 Z5 R3 F0 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& t2 A0 t9 |' o3 |! F; p' Z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. {# l' P( x* e9 W' m& }! d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. \4 d# ?2 w7 h  D1 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ M, `7 e0 @0 @, N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 \! A/ a( S. i2 Z4 v9 v( g" g2 m
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, d3 E# r- m6 A6 K3 H  [b]苏:[/b]没有教科书?
# C  a) ]: B. ~3 `# z  [b]博:[/b]没有。# f) m& P% o. H$ p: M4 T3 M# E4 ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 @5 Q( B( ^- r( q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! ]. X) x* Q5 o2 \2 y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. m( Y# x  z) P' \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! f, a( Q( A% y3 k7 n+ F. b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 H" c( V2 m, m( e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 Z: W3 W: t% P, A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。  d) L% \/ e+ H4 B( y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ |- l" V9 A: @1 u: o' b' i  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: k$ k6 h. F; }. v% Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( r* \7 R* r  P! S$ i' e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* V& Q& c& Y5 c9 c  [b]博:[/b]截然不同吗?& W9 s- Y8 x. `0 u+ O" @/ o
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 i5 T/ K! J0 `- n& [: ?! G! T  [b]博:[/b]……
5 |+ C- G9 N% h; y* b( i$ D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: `. X! w( z. D' m# Z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& I: J' B. `! l" f( I, {" |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  W# J8 O5 s+ I3 M9 f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: m+ j) t6 @0 N+ G" }
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 M+ c$ t) l3 }  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% [" J9 y7 z  [5 F. f& k4 a  Y" ^, |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; p  u+ ]) w) Y6 K# O0 _  (四位均笑。); _, Y3 n- h2 v, O+ ]1 ?  F: u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 O* g" j  t5 u. L3 j
  [b]苏:[/b]为什么?' C6 D7 j3 s9 A# s! R( x
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ J1 s4 f. M$ P! D2 J6 @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% X7 S7 L6 B0 P7 v& d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* v/ N' `4 K7 z6 C( l& b! e+ l3 A* B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: C  ~6 o* H6 j) B# c( `; Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 M2 m! t9 J5 e: ~' X7 B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! v6 W0 B. |: l# e' r+ M/ u. A* ?  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' F! S0 |+ l% Y3 y# d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 T; Q. v+ ]" [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 F2 V, q1 P6 Y3 {# e  j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 M; _- y/ R& U1 K- s8 g8 C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" F( ~, m' t& z4 m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; n" S9 c6 |) X# i( F. q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 I& O& I+ e. C7 v9 P; E  [b]博:[/b]是,不一样。- `+ r6 C9 Z  C$ p' C( S
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; t5 q: ~  r9 v: }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ P* V2 E6 q* F: A, H( |
  [b]苏:[/b]读?& O# Q0 {; x8 F9 I
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 ?4 e! D* s2 Y9 p' a7 y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% `# V- x. ?6 n$ V- A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 F3 S, a( i8 A2 d4 u4 P3 v, D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( x1 ~) W: |3 V4 f6 {  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  j, s) _: [0 F2 [  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- I5 @& F: X0 Z) \5 O- J+ H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 M  D2 m: J6 i6 y/ I
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' l& g: V& R4 @- h
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) k# B$ O3 f  ~$ m  v5 i. @7 F( @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ k9 q$ u$ N: @. T- [- i/ T1 |6 b
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ D  {' i/ W# f( }& a- z) x& w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ H( w. N8 n# h7 I+ \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( ~7 I3 E$ H; N9 ^( d3 R# `  e  [b]苏:[/b]哦!4 g/ |' h1 g7 e/ P' F6 o
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( K- T. T4 O9 q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ X2 r( W5 W9 C0 L5 ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* _' [, N, A" l9 n7 @- Y$ y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 t; A' X) @; c* ?1 y* U6 u1 T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; U0 T2 r, Y$ C9 k; d3 ^$ L7 [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 G; m% T9 s. s  p0 h" U2 |4 b- G3 Y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ l/ E/ J- a0 I/ @" h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 X% q0 V2 d6 F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 g% b; ?! [: n4 Z# i( b# ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 X* j4 M$ I5 Z& T& y* D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( o& S- ~# @+ |7 s& V$ W+ q  V
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! D2 S( I' Q( b. c$ [4 }& O) F
  [b]张:[/b]是的。
  T4 D% L0 `+ {) d, h2 e3 N' d7 C1 f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" e% }7 H6 u8 m' B$ d2 @
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ t, ^0 a/ s# a$ A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, h3 d( y7 j, _  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 F! i. X# T. U4 i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, t8 g  J* q1 K# H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- `& Q# t( q4 |6 d( l, w# e  [b]苏:[/b]我猜的。0 k( R' u& A( x3 D( A
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ d! W7 C$ ^) K8 M
6 l, i7 t, T$ E* c, |
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ z* X% G4 Q1 \8 V, k
  ]9 `0 |7 |5 L* B  D; x8 z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  I, E0 ?- h, E1 U' c

( F4 F- }! ^; y  o" M- V2 F) \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% O# n# ^# y, X+ |; T( z8 k4 W, S' S/ y3 X5 u
  苏:时机正好?( g4 m/ H5 C6 K* O4 a) r0 J/ s# u
2 ~! {1 X9 v6 c- n
  张:是。
0 x$ d* D& K- g3 @9 ~) S
1 r' Z" W: x5 D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 g# a$ D2 C2 D: N
# r6 u, L, }' d0 y9 ^8 r1 q$ ?
  博:公使。/ S6 E' w0 ]( G; ~3 x
4 @) ?. h7 Z6 P" x; c! o
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  ~) ]8 Y+ l0 D: {' {$ O8 g6 H5 y
4 D: @1 i% I4 D2 g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( f! ^; G/ L$ s' d
. i9 x+ D+ N" |* }8 r7 |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" q# s4 v; S8 g; }
  `) ~- g( X8 z2 v; X$ R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" o3 R* u8 o& E4 g4 p

" M+ \! |, G( i( N6 Q3 g, W: T  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, e9 |/ K! L/ F7 Z0 l  k. D% Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 b! k1 p/ U& i8 L2 m8 R
7 G2 u, r# R7 S6 n6 l* ]  J  苏:哦!7 {/ }. ^2 d+ O: p  b: c
( e( D# m1 M: J- p- c7 C6 ?
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' P: _" @6 ]: A, @# j% r
& Y. ]( D/ @9 `2 {8 M2 d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: M* S& J; z2 m# D& M
$ H0 n+ N5 o" T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 h8 C3 e1 k8 m6 A+ _: c$ h
; W! u  t5 S4 K! G7 g/ v' I# g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* ^( i6 O- k+ P$ P9 e4 l' C' P) {' E0 G
  弗:是的,说泰语。
: @2 g  h# G' S! R
6 Y2 |/ S2 w) r1 O( Z- Q: l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' f; o+ b, F# d  E. L/ x
9 p6 o3 O# B; t6 X1 S
  博:还从来没有吵过架。' I% S# p, \  A! e% ~
8 V$ E$ U. q* Y3 H' L8 m$ i
  张:是,从来没有。
+ O, C4 K' V+ ^" _: {  m: S! a3 r. r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! Z0 D8 Y( K1 Q5 x" {7 b. Y* d+ M) K8 N2 Y. S5 M( k
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, w; A1 J. m3 v8 B' L* M$ a$ j$ p  s& y0 ?, m9 C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ H5 ^* ]# _  S+ A+ i, q; B# o- y% a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 G; T/ U2 ~% s" L; V

. B5 {8 {4 R4 _  博:从来没有在那个时候见面。
1 h" }1 M4 @- k6 D' |$ r
2 ]2 Y7 i: w% r* M: C  张:哈……. c5 d6 r2 T2 A: B1 q6 `6 e$ T$ v
0 ?4 {$ g: D/ d7 H# E
  苏:尽量避开,是吗?
' h8 h  X# @# \6 D- u4 E
, ?+ l; P' W8 t0 {8 y+ Y) `* }  博:避开。避开。
# p6 w5 l+ x+ J, `0 p# E" O) Z7 C
  苏:那英国呢?5 s. j4 }. d& k% Z9 g0 `1 E0 n, v
) `9 v9 l6 }- |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# [+ ~0 n- k6 ~5 U" r+ _7 Z/ Z0 @' Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ B* |0 r3 n% Q2 L6 O" e0 o
; U  `* n3 Y4 i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: N' |2 m6 r9 o, J. Q- ^
0 u; C8 d6 n0 H8 t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& {! }$ F$ N% F7 v+ f' R/ Z

7 w& K' I$ ~* E4 v  [( }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% R3 X+ Q8 ?& {; P6 D* N' `4 \
: N+ |' h. o7 x7 ~( I. X
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& O: ]* C3 d" x- X
! L7 c% Z3 e% f) z$ I  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 @! w3 l; l1 r+ `. T
' j7 W  c: E$ j: x2 n$ L
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( C8 k  C) a, w6 c$ Q

9 C* F2 [5 B* {+ O2 `0 W4 Z  弗:是的,会交换意见。
' C. j4 Y% ?! j, I
! D& X4 P  c& v$ R7 E  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' ?. p. t6 y8 r. u% G$ V! N/ L

: g# i+ O1 p1 X/ i7 e  博:没有困难。
+ d4 ^1 J. g( @& X% Y& M+ H- t- C" Q1 h
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 H! ^. q$ V( x$ H7 ]

: F! D% r; ]- z1 s3 L. e& i6 Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 d- ?" _- Y. R: s8 y- f
; ?( x& |, ~7 U1 a" _: y! j; A
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' D. S. r9 E! ~) X8 o; J
$ M" A+ C) }: ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; B0 C8 @, v+ d8 O8 }# D$ K- {8 h

* r: U1 J3 g4 P  B+ _! |( Y! U2 m) v  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 ?! e( m* D/ i8 {8 U9 L- O' S: _, P6 @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( h$ ^7 d' h$ ?. f& }& x3 J* {( w9 G2 P/ ?! ?2 Z/ u
  弗:我们必须保持中立。. q: u1 R5 ]7 A1 `
$ }- t8 d. y: E/ y/ e4 O4 Y7 J2 `) ^
  苏:始终保持中立?0 _, Z1 D: s6 P6 ?
2 W9 j. s+ y1 }5 _7 U- T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 V* e7 M( [4 E. G+ |! @3 y
4 y9 u. b: U( ^8 d3 Y/ x
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  }  j* M' v: A2 S

! V2 K! L* v* B/ T2 f1 l  弗:但我们不理解啊。' |7 O8 m4 V% M( v: E& ]+ a( w

& h' C4 V# D( N1 h  苏:不理解?
- c+ b, L7 y) A& t& I9 ]
# K  Z$ F. C5 `+ f" K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) t0 _) I. I2 o8 V& A& m

8 L; [6 v8 c8 U$ j# t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  F( `! b3 p: c, |2 K  y: J1 h$ ?0 k* t8 a: p" @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% v. z' {5 I. ]/ j  N8 e8 n7 v9 p
' w& Y, k" R( m& |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ Q( a5 d4 O+ B; {; s/ f6 L' c

8 o9 l9 z  P# F: R  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! z: ^9 h& j4 C+ U  S
& P' A9 a  f  h: x2 _  O$ K
  苏:中、美是同一天吗?2 R8 ]$ X. a$ \: X

5 i7 i! c8 M6 Y) Y! m6 q: }, I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 R: s* C; g0 @  p
7 q$ M4 _" I( h8 X+ Z$ ]6 l9 R
  张:是。2 D4 N1 C# @0 V9 ]: n5 R* p" o7 `. t

% f7 g7 s' H  O& V3 [) e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 A9 A2 X/ i0 D& K
! L! d! b7 }! r$ C# I. N: r& A; M  苏:张大使介意吗?
0 A8 G- a! X0 W7 E" E; r/ A+ }( r- G
  张:不介意。
) Z# t) e$ F- T; t$ y" l
# j) z' ~. t( w- U9 g, b6 Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 W- o$ w5 k+ Q# B' k) h% Y! @
" ]8 c* {0 n/ C5 \2 K, R  博:苏提猜,不要想得太多了。3 Q9 c2 `! a: C6 c5 N7 x

0 |; U* ~; \& y; U' g7 K' K  苏:泰国人这么想。
0 y7 G3 }/ g4 L; e# B7 d2 x  O- f( M3 N& ^" {1 |0 {8 [
  博:我们不这么想。5 }" |% e! p7 r( X8 i% X* L( Q* P

5 p+ B' I4 P# `& V, J; q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ `$ M- ]9 G  w; n
" Y0 o* Y$ `; @. B& ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 e% C0 H2 `# X

# Z2 L$ [4 m9 ]) {  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& i( n* C0 Y; r/ O' `* Z

4 s6 Q. _" E8 n0 ?0 \& e2 N" m/ o& v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, Y  R8 s9 Q- d- h/ i7 R
. j4 g8 y  e6 M& O+ [  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 Q* n7 `6 w0 m( T7 O  z
) U% I. w+ a& o6 l' X  弗:是。" S" i& l' ~/ l, s# O
0 U, L$ D0 E  L3 ~% j: n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: p: p- A, b) G3 w, c, z- _7 a$ x0 n
( h; N7 u7 \+ E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% R& O9 i7 F- O; W- v
  Q- w5 q0 \3 ^$ x1 ?4 j0 D8 l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" N7 k. t# _* P$ t3 q! \! M
8 h5 P& q( R6 S: ~& T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: |; K' j. C5 D3 c% n- \6 [5 L
( o5 D0 V9 a# \- D, b0 \
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, d& o3 @: H8 |' q' `) Y
' d) x. y, B9 z' w* u  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& N' q! p6 i! G7 \2 l3 i6 R' I

5 S8 g# o- M! O2 i" k2 D0 Q  苏:大使感到糊涂吗?
/ F" X" Z; @0 J3 Y# T; q2 T( E: j3 f& N* d, r) J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: y# e9 X; l: Z$ v

! y0 P! _  p  o/ N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( [0 d5 ]% b7 _9 n
! T2 [6 l6 \/ W9 A* J6 w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 }3 W5 _& x/ _1 W& m* ?
/ D$ X0 I: X( P  L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 \& X# {# s* o& g% W6 B6 Y$ g3 s. o; }3 G
  弗:哈……- w% M- r0 I% W

* m3 H3 c' b* k. t& B) y  苏:每次来都碰到了“革命”?. k  U7 o6 o' g0 M

% j3 X# {3 F, ]: k+ A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; e. L+ \8 q+ ]8 j- l4 j1 c7 g

( X3 A" j0 _+ l1 g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 n# _: t5 ]! b, o* C8 ]
* V; }2 D/ t0 `+ x  弗:那天我在英国。
, u( a9 t( h+ I! F: r- Q
5 z3 _3 U: D7 P' p% W) ]: f: M+ a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( j8 u" M1 t( y
1 q8 @! G1 A: \1 \  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, ], l1 O$ `$ O: n/ s6 n

# i6 p, @5 m5 z6 |) m# n8 U& ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) p, D% H$ y  e+ @

5 J% y5 L; S9 x  t0 U+ v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 w" E- s" T. b, t3 M1 S9 T) u# p: U. A& b! a, p. ]  l+ h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 r9 V" Z5 s$ M2 n6 o6 _! K2 \
" u3 r7 _! d/ Z! w8 A1 K8 M; u
  博:那你说说,有什么情报?
% |4 v( \8 M9 l* D0 I, W+ e8 j) N. C4 \" V8 \' w$ q+ g* T4 y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 G* [1 M" w4 z1 n8 P

" o& M+ g' f9 J  E# _$ }) ?  博:不对。$ m& |- j5 G5 ?6 w; D

9 l+ B% p, T9 y0 K. n/ n# w$ k- k  苏:CIA,可能有什么情报……
$ P% \, a) ^) W8 W" c; w
7 n# ~2 q7 x7 B# \8 b  \' E  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ o8 B7 G- F. f& N6 |+ R: O2 A7 r0 q6 j, O/ E' Z- ^
  苏:不是事实吗?0 D# l& N5 J3 p$ ~4 p$ N6 ^+ s
; M6 o0 Z9 g/ ]0 E4 Q4 U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 O1 l; w( F9 w$ [+ [. |. Z$ u4 O: ~

3 f8 ^7 B- O0 w/ }4 L# J6 k1 v0 l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 s" X& F5 `% [  ?; }. S
+ H2 @5 [( f$ }; l% D. N; k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 V8 x" t8 _9 F* a! ~5 O0 R1 B! Y! \& a. D  y4 Y7 u3 c4 h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# |: x3 R( g! d# K

; v% ]/ ?" Z) Z* V9 O  D& ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) l0 e' _+ S  O

9 Q* J/ N9 b9 g: G, [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. \9 d5 T$ K0 H" b* `

7 O1 a7 E$ b3 ^8 F" J) m  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 N6 B% L  r' v. u7 j' A; O) u( U. w* O0 X  L
  苏:为什么?损失什么吗?
+ Q1 |1 t; O5 s* j, W, c4 @6 R
  t0 `! K! {$ o- `  博:是。哈……
# X9 ]+ Q4 l9 z& P& X# L# e9 \9 @2 c7 S/ r* ]/ ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; i. w% p& j, E- s% B
9 r+ z$ z3 s$ T' w9 ~, F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# B% p( D; ^+ s' c! ^
; w) c: ~# O& G% c; n( c* T5 M
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- R8 K* z! g7 H
1 c- W) I( V9 s% B9 T  H* O  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& F# |6 Q+ D/ m9 g; @! l' l9 `7 g2 j3 I# A2 X% s6 ?
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 J+ s/ @: C/ i2 v9 b/ p  Y/ x2 r7 Q
. G2 t7 o, ]* b& j  苏:这样好不好?' C+ n$ ^2 w; \! |2 }: ^
7 R1 z1 M1 \6 W8 E/ R0 G: o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  K+ ^% E: G+ l# R6 }8 A  [
- o/ {5 T) T7 E2 G6 n
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ Y, G/ G3 }6 ~- \. q3 F7 w
$ j% H1 j$ p9 Z% H  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# a( q9 g3 G& E+ `
; l+ w2 a1 F! w$ }- ^9 e$ n
  苏:泰国人?" @0 V5 n  H0 f7 g

6 P' \  K3 }! P7 Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 `: b# Z+ |1 r& c0 b9 {) d% N, p" Q  K( Y% w4 ^3 w5 T' U' _1 P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* z$ ?; B  o1 C* \0 `# F
2 s0 s9 d7 b. {2 @* T1 ?, Q. W1 r
* S2 H) _" j% `( ^# [9 Q7 D1 g* _. \0 X$ F5 h
/ h! [- p9 M8 p; i
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 e2 c4 l  R! ?0 H# ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-7 06:50 , Processed in 0.065996 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表