杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111816|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. x; T- U) k- i1 @4 K
8 d! D- j) r. B( t; J; x4 ^6 N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 S" {! y- r. e4 T6 d2 a9 G2 j
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 e0 d+ Z. ^  u$ e- E[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ c9 v) G9 w- ^8 W; E9 J% Q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 Y4 {) o& g4 _& f$ X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ K* ~  ~, ~7 e# F; \+ W) c; c1 u; `1 L. g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 [5 x; X! f3 Q! E. u
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( ?1 ~& [: E# O! H7 p5 |* Z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 _1 x1 p4 U; j& e1 ?  l' Y' y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! q! i% ^- P& T9 a: m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  E8 b" ]! r# D5 [: H1 Y& q6 x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& W- T& @& b7 O; o1 {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) ~- u+ a' {7 E) B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" b& t5 m- f) }- A3 r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( V4 ?8 k7 ]; y% T! x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ w9 k9 p; B; u" B  C) \$ g# F  A  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 E; o% `2 W  ^& E  B" F* O$ F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 v9 W- R( j# x( H/ l/ B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. X, e5 V+ E- m4 G0 |  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% O3 A+ i2 _' h' ~2 ?- F- x2 _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 f6 t  d$ {- K* N1 R* z
  [b]弗:[/b]不知道了……6 ?$ Q$ k  \$ O3 b
  [b]苏:[/b]记不住了?+ Y( R5 G8 R( P# b7 B5 k
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% [: t1 F4 l7 u5 g$ q+ h8 ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ j: V; ~& ?) T! {7 |* B, F' d  [b]张:[/b]难。4 e  G# |0 L( p% i- @/ T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 n( L# q+ J5 d% t* t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ ~6 F1 j: N7 ~( P7 g9 k" P/ l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 j- L7 V+ M: Z( p7 z  [b]张:[/b]是的。
' u4 t( ~" C, {# ~  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, V; n1 q5 m: U3 Q6 f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* P& C4 `! u/ F3 A( ^  A# Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* y% q( `7 O9 Q! ?0 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) _" i3 v9 \  ]0 _% d5 J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 S: x! \2 B. N5 o* w/ H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& h) M5 Q0 F# n% a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) _! {! Y3 S  e- X5 j  a! p  [b]博:[/b]政务参赞。9 H  h6 {4 T. k4 f9 D8 D- e
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- l2 \% `5 U6 a- d. O, T$ H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 j1 K9 m$ `/ Y, w' N. R- V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* L& x) ], P# ?, F1 Q$ X4 q$ |0 T
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# A! T6 t* h" K, u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ y6 \: S0 x- L3 i+ ~- m  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; E  H; k2 \. H  d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# a3 S+ i# a2 {. ~8 F+ Z: ~  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 I- _8 V2 H! j5 c* z( B5 h
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% Y! j  `0 H7 s& u  [b]博:[/b]没有。+ ]3 W% {! r! N& |, e  U/ W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 d5 m8 T* C4 p
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 H2 W! h% T# e* _- n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* B( K* ]. A& w9 z8 |1 g1 l+ d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 X* f$ J# b: u8 w8 }9 F) J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% n; N0 D) O$ u, R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 k7 q0 u: Z- }2 o* {  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 X- X( n  v" e# f6 `8 \" [/ I& O5 e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ M$ a% Y6 O8 U9 u4 N/ @' ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 s8 J3 {9 g2 j( Q6 L4 g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ w7 M" V& u9 [: S- j  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" U( x1 o8 K0 B9 S2 G7 Z+ J$ U6 D
  [b]博:[/b]截然不同吗?, V$ T% V- I) Z  }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 s$ F2 g' ~2 A8 {$ d  [b]博:[/b]……; D$ ~. X  \, ?
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 X+ D+ n8 L: P6 q+ Z7 D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% H- U6 M# X% a* T& x6 H, r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 T/ z+ s9 A: f+ y9 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; P- y$ E% \3 k& I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 B6 a% n7 Y5 @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% U) H, O: j  H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: G; D1 o7 ]' D' O3 A+ Y9 _
  (四位均笑。)! X* p6 }% O. z" |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, h% z9 v* a/ d8 k0 g6 K3 {% Y0 a  [b]苏:[/b]为什么?7 n2 F) k9 ?: A1 M; I) S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  ^: l1 `' ~. i8 {4 J' v7 G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- @5 J0 z$ A2 t& c0 Q% D% w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' i: F8 g( D/ Q/ {% K7 y, O6 p) D9 M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 }' ?3 r. U8 g* b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: n* b* x6 `' Y* Z" D  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: b5 m$ C8 X, J' x
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 R5 d; Y* ?) y7 D  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ d. N) I: X. z- ~' r' Y, d9 z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: A% c: q" I( d- T; E! d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# w- {5 O! I) x: _5 W6 T2 a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ u! |$ C% h4 Q" E( {) [+ b: m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* y/ M3 U8 t  \" ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- C& m1 b: b) ^# D
  [b]博:[/b]是,不一样。
' }8 K$ R0 i) m8 t7 Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 y1 ^7 w( ]  D0 a1 x; ]# `: {" Q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 ?. ?% n" U6 Y- P2 d0 q# K  [b]苏:[/b]读?2 l+ U9 H; g6 u0 `) @( z& r
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% m/ y: [# H2 v; f; o' N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( f% ~" x; S% L; s; J$ b) B  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 S6 S5 t7 `, K# |' B0 E5 }5 f
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 Z$ E/ w9 @. b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" O6 D% @+ ]$ B. Z7 i4 P2 t0 b# r6 d
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 \" X# W; O+ M; R# D7 Q2 Q$ f( v  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 R. ?2 Z! d3 y9 k' ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" {0 u$ \: V5 p4 Y) F1 Z5 A
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 W. h3 g( L9 V; |2 b1 [; @$ L" W
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* t' t4 }# D; O* Z5 _/ k" Z* t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 S+ R9 D+ }2 Q: ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 X5 Z- t1 ~1 V; R% e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% F# Q! j3 F! {" ^! F  [b]苏:[/b]哦!6 T2 K  `" w$ m5 }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. P( l: \- B( @) q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 Z! ?* J/ O' e0 ~/ e5 ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& ]9 c3 Z* D% w  y4 T( j$ R
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 A$ h: E/ X1 y3 o
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. {3 V6 M" }$ `  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 R2 R6 C: n; E4 K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: T% e+ c3 \2 X5 Z# A  L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 r( _0 F8 M+ G  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 n5 N4 M7 d- G. L1 v3 G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# W( @( `# n0 T' L( o$ X: v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  m) l' V, q" X& i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( s* d" [! D) b
  [b]张:[/b]是的。
& O, x' [2 F- Z7 r5 \# Z( j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# m6 V0 w; \3 N0 y: w2 c  x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 m' J2 K/ W5 G$ j  L8 _2 K/ d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' \; o) R% G4 g& O5 [$ r" j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* T2 M! K5 ]0 @  f6 I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# _; Y! o8 m' D+ Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 h7 q4 ^+ i3 G$ n4 E
  [b]苏:[/b]我猜的。
0 O- W: F4 B3 V) h5 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ F& {8 h5 h# {
  b$ Q8 P: ^1 n: s/ }  F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- p9 k- i" u5 P$ T' R: m9 u1 n

1 p" |1 r- x; A- y$ J- ]0 Y9 h  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" R% ~$ \9 w, [
( F- b$ {) N' f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 U9 X9 ?% C0 U: Z; f. n5 g  o$ J2 m4 \$ }
  苏:时机正好?% ]2 O. n0 q. ?4 L
- A9 H# _5 `' J" B
  张:是。
  P: @2 n7 ?! V1 o) K( m- @  j# O4 F+ W9 [2 s5 o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 I; T* \' l3 ?* I# y% j% \) o0 i2 V. {  Z7 @
  博:公使。
9 g4 T; q! d- ^: O3 g4 v, b( P  ^$ U2 I2 m# \9 h/ d/ o
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' _' _1 @- Y! y5 r
5 e" e( X# `9 B- d) b+ i8 h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& A& s0 r2 T' ?' r0 n1 ]  x+ |# C; }0 Q- y7 `- d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 B: M0 ]8 s1 E" n: L
- }  D/ M8 `$ v6 `% R8 y0 c9 g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% B$ Y1 d, u$ D$ |( j; u) C

/ D: W! g4 ?: P$ ~  ?  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  J3 j* A% \' t6 Q! x

2 G  u: f. |' D: _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 t; u: M6 N, |$ }4 c% }+ M5 E! z# \
  苏:哦!" b8 h8 t0 {2 J' X6 E

* x& G, f2 i+ ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……; I8 ~( ^; e8 e6 \
$ @" u4 W5 s: U8 L$ H9 |2 y+ |7 c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 q) v: Y2 z5 a  P$ \
6 ?* e) F6 @2 u" w/ p9 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) E1 M5 j, @" O: {* p/ K3 b) u
- X, w/ @( D) f: g8 P
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ F8 S! b+ ~( q& G/ g2 w, m1 g, ?

, n4 T1 }  e- B& z4 U+ n  弗:是的,说泰语。
+ b$ s3 B& a) j" d$ z. O# E# @6 Q3 c, c2 G# [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% q: U+ G  q4 o* u
" |: U  F0 o7 F3 [0 U( ^7 t3 g  博:还从来没有吵过架。
6 k6 n+ }* H5 _+ |; R2 Z
3 f$ i& c- N  V) |. U  张:是,从来没有。5 p; y0 A. n/ `

- t$ `* l- w  S! _0 L1 r  博:用泰语说,就是“还没有”。( x% z4 h, i" T5 F
% m) F, s! Z4 q5 D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. k+ H  F* E* Q9 B, M& d) z
1 m, j( H/ |0 l- G  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ B  V8 z' t: ?9 m3 a: S' c/ D, X& Z0 M$ N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 A3 R2 }) y: H" q

5 Z' t  I, ]# ^: P9 q  博:从来没有在那个时候见面。
- _$ K6 }6 J) v( G: L! M6 a
. G4 u) l8 m3 F$ J  张:哈……
: U7 K+ O1 E7 I* }/ ]0 H0 w) E* _& b/ ^/ `6 y& ~( R( L: @# i
  苏:尽量避开,是吗?  K, p! l  M/ Q/ G$ ?, t+ e

5 Q8 S/ j9 t: `) u( `+ C2 |  博:避开。避开。
# r6 x7 c! E2 s$ V/ ?
7 l9 C2 v) ~, N5 p5 {/ j' Y  苏:那英国呢?
% M  b& S% r& y1 x# U
) f4 L/ Q* N+ D$ Q/ @% @# n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 i+ X& A5 W' p2 k
6 R4 P8 N3 _+ x  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 c, u; }2 s: P0 d
+ B) q! O; t# o8 I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 D& `: U: y2 k/ B# ]- [; w
* N  X5 @' {! Q" w5 O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' a4 c3 @8 X- Q
3 j+ p5 I+ w/ t; m, q  f) G4 f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; @# }0 W* c) E$ w' c  {8 \
0 o" R  G+ p) R* K5 d  苏:那作为朋友,会怎么做?% p" N' H2 l$ v/ L! R2 C

8 |4 v1 \' n& j1 A% k5 t7 e1 ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" M0 A5 H7 c( r( K
* o* H4 ?/ h0 g0 r4 U  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 v7 V0 S' m' |- H. q  j

6 H/ ?3 s- z/ p! l+ r7 e9 O# w$ G5 W  弗:是的,会交换意见。
/ ]; g+ d0 J% Z3 b9 z/ U) {+ {: A3 U+ H% U* H2 p1 y  M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* U# ^0 I. a+ r$ @
' ~, j8 \2 `7 J  博:没有困难。: `/ o. s3 h: D  A% V
; P( @$ A! x7 q' U' H% Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 C# G1 O' V. M6 M, n* ?% v0 c8 K/ R2 O+ [: ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% @& ~. ?+ e% U

# f) a( p" B7 l; {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; o% G2 f8 m5 u) d' V* x; Y8 B7 U" `( [; m* S' q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 ]  A, E1 r8 H) E' `, u

7 Y; X, J7 K6 k% A& t' C  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 y8 h( h9 \1 \3 f- _) p, I- R, U0 V  t

1 R. K9 K6 r+ X' {* B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ u2 J' o9 t% H2 {$ v- I$ {! ?6 `" J+ ~
  弗:我们必须保持中立。
. O4 D" D+ K1 P4 h+ ]4 P- x) k+ m; x1 }0 R' ^) u2 X  C
  苏:始终保持中立?
: c3 ^" ^0 H( ]( L2 _5 J( d
9 Y; ^% B6 x6 R: ~7 Q2 d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 c( d6 J! r- Q2 g9 b: R* ?# h4 g' R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' R) h2 R  `& C* Y& X3 L7 y! k- D7 E; T* K6 I
  弗:但我们不理解啊。/ d: U' H1 r7 L2 z5 ^  G

6 I$ ^( i9 L- S; D7 e! h  苏:不理解?3 Y2 C, ^! m" C( g1 S1 w/ g
' _6 Z6 D" s" P8 _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) v3 M8 g( p+ x2 @3 z* z: H- y( G/ A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. V" y8 [% k3 U& O* J, j4 Q* f2 X/ c# H$ V- j! s, w2 G% s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 i9 ?9 M2 ?  y( C: @- i, q
( K0 Z4 v  k; y5 ~  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 `5 {' D& }6 N! K) e: l3 t. o1 V6 f4 q; |" l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# \5 y9 r  [) c
9 T' H& u5 `7 Q, E) |
  苏:中、美是同一天吗?
: H( S8 ~1 i$ ?) y4 M) ]
! u4 V% k4 r5 X  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 g% _( p- X' {4 k0 W( a% x
) l% ^# ]$ x; e5 y: s+ w/ G
  张:是。( t, P; e' t7 V8 b. H1 \  S3 k

* _* `, x9 M- X& I  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- \3 W% H4 ]2 _- j
" {+ O* J9 X' u6 o  苏:张大使介意吗?7 ]! s& k& I0 @- D
/ I& t8 _  |" j# |* B- a5 s
  张:不介意。; f  \9 t: w' z' W
) Y( P2 F( w3 S! e3 N$ Z) J* I! x5 q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( H5 }: n5 \( y4 B5 Z

' ^5 q' G/ w) N8 e  博:苏提猜,不要想得太多了。+ @3 c* t5 }1 Q; [* r
$ Z, t5 z$ e( i: {2 F- B, x
  苏:泰国人这么想。$ w' B- P8 I+ ^( d. i' a

, y2 o3 b; q4 x# T7 e% v  博:我们不这么想。
: R* U' f; ?( t5 T/ V0 {  a: @3 k+ c% W1 Q7 _+ S9 E" m8 g  W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 G3 h# l) k  R7 C0 K
. ~( e8 @5 a, e) v: X7 f* R) _
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; N. W1 W7 U4 q9 y6 f, j( Y& r

0 e2 K5 L  C* K. P- M9 E# M1 v  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ G# B2 ?! e6 q8 l9 `/ P0 D

- @+ {, C* m0 u+ ~( ^) M- @  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ f1 o# x1 Y2 Q% a6 {( V+ a" Y7 o0 o+ \, ?7 z- L: D- q0 T1 E- {1 U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 m; U: I, z! X0 d1 E  A: X
$ `+ K0 J. k$ Q5 ?+ R  v. g! a- r  弗:是。" `2 [* X9 j) x+ X

5 S! r/ F, p" d4 x: j1 c2 ]" h  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* c- X5 c+ x3 [3 |, m  G, k4 ^! T3 R) K
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# S# i" L7 c1 [4 l" }$ F! j6 ?& q9 g. f! l! a( l
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 D* M) R# x) D+ I# I* u- _- b/ R

+ u/ a0 C5 E6 \1 C! ]5 {  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 U8 S9 X" v( `  q& l9 k9 c2 a. [7 q" g; n. s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. ~! L, ^4 s1 c/ m6 q( \
5 H: _+ Z+ z. X- Z9 `0 P4 J3 d- Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 m6 r6 G$ H  r

* e3 m& P: \3 _  苏:大使感到糊涂吗?" n: H2 _/ b8 G8 M
2 S- V  D7 z; c) b& w8 J% V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 p( r9 T2 m4 h# D+ }$ o/ i6 k8 M) L( J

- Z: }8 r' X, m9 s) i" |  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ T4 w2 A, r4 @5 ?
1 ^( U$ G6 \7 x' E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) R3 r, l6 J/ |) }$ T. V" [' `
4 h6 z# O7 x$ G; [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 K, P, U6 i8 W& K' \- H8 ]* k+ J* x4 J
  弗:哈……
, S+ }- b9 M0 I9 b  ~( I: n/ B6 u6 @  q/ W  N
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 l4 r5 Q) r0 {

) R! S6 a, E* a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: l" Q3 ]2 X) G

1 k2 L1 E3 p# ~8 N3 Y9 k  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' D, ?( W: z6 S* T  |- o9 Z
' `1 U3 g. O" A# e7 I2 _+ [
  弗:那天我在英国。
4 i1 _7 Y& V4 p% M7 `0 W5 X' F$ \2 K* Z6 X' ], n$ O# H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* H# U# O8 ~2 x+ E0 l5 o' K

& {  j2 r% }" F4 v1 G# m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! E: `" O/ }0 l, \7 S! {
, o: b2 u/ O' q  k, w0 U+ v  ^. Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 w8 K- ?* u; A0 o
6 _& n, v4 P- x$ g3 }( P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 p0 R0 l3 K2 v: m2 v8 F0 K
+ ]5 C, c) |; c1 y- l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 Y2 K" L% h  r! G$ m# {6 g
+ x5 C: O0 D% o# B  博:那你说说,有什么情报?" u% ~0 n2 z2 m' m( t
' \4 C" G/ X+ C6 c' \
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ z$ _& ~/ H; h7 q
4 h, i' w0 j4 c" u4 r$ V/ c  博:不对。% R2 V7 a- O& o" O$ d1 v

3 {* F$ c8 `; O$ P; X  苏:CIA,可能有什么情报……' ~, y0 A  P9 {% o" {
6 y  W' l. f6 Q5 H+ p1 P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  M4 D( s- m& |( q- ~* O, t; g  U$ I& d9 g& E1 K
  苏:不是事实吗?( L" Z! |: e( K
7 m) z) e* \. ^5 }
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) r6 a' Z, ?% S0 K' T9 K

2 c4 n% g  {& o+ ^/ K  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# ~( T6 I/ ~& ^
  ?" C+ x6 c! o8 D9 H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! g- O# O" _, w# r2 O4 w- a
; a5 p: G/ j' ]1 d* G) ]3 [, J
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 ~3 o9 E1 U: T1 k. @
, P8 G. _7 k8 K( B( R$ G8 Y& o; g  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' u% X3 g3 g* b6 x3 T  K& }7 O
/ e1 W5 C/ H% T+ g# o8 ]  g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 Y1 n( f) i& p# o, k( a
' I/ r" Z- p! l' Y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) P+ k7 D" E6 ~5 U' C
. x4 T+ P# J3 ?) h
  苏:为什么?损失什么吗?
2 x: y3 ]$ G- Z3 r" [. m; j0 _$ w1 c. @# K  i0 U
  博:是。哈……1 D8 m! ]/ y/ n- _+ w3 e7 Z

' }/ |. w/ d. t2 I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) a5 H% V. L3 L% x2 W
8 c" H) z+ x  t) a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ }6 R6 M) m6 t& z  j9 X0 p# @0 i! ~

' |0 R# l. {, G/ b  m& G  苏:大使在泰生活愉快吗?5 D+ [# o/ |3 }- L6 ^* y! H

( v; Y% v- o5 @" v+ z4 l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: A7 O4 [+ C- g
* e& K7 ]; M+ P* M- u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' }/ Z& K! ?/ P, p1 T2 d8 N  c* \! b: r) L- |1 t
  苏:这样好不好?: s( i. Z7 s& q$ g- s0 C% x
  F. B9 a, @. p/ {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- o% b: p: W5 j% k- g/ W) s: g2 T/ W1 y/ ?9 _  W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% z! s1 A& e; X  C  l( K: |7 _
, g1 i/ ?1 d" R% \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% k. s* t+ e' Z+ d* G
- y4 e2 |4 W* l- E2 D
  苏:泰国人?; E6 {4 h/ P+ v

& L/ u$ K& D4 G1 M% }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( }* `" k5 o. P2 D0 z1 @0 `& C% O
1 {6 k- M7 e, [" g( A% J  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% }! t) ?% n& e1 j+ |5 E5 H
# _2 w3 o: T7 v$ I% r# |9 {& L

  s/ b; {/ j5 w9 p8 A" y* l1 g
1 H" h/ V3 z& I/ K
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 g+ ]& X7 O. K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-27 11:28 , Processed in 0.056862 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表