杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105171|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 t& e% G* l" Y0 A7 I: _/ i

# J! z' d/ a; N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 U0 x$ p( d2 _: S- a
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& t' [' i& a0 |) F# I+ M( I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# r* R! B$ k! k8 E8 `% v, Z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: |! k9 |) |2 F  s; i. @! K2 U% c
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. `/ e4 T" z9 |$ C3 {) d
) U$ \& K! @+ y3 b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, ]1 y0 f7 P$ M% _8 Z& s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 |& W; c' }" H8 ]: a  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# a* }8 u7 W. V$ Y7 R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% G) s+ G& ]0 X; p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: s$ e* w0 W8 g0 i# P! [! _  d9 y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 H; m. D8 U: k3 R* ~  y, F( ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- c1 e# U: R. X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 H5 H; Y; e6 J5 ?* C- d/ G  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ c: b+ C4 I* V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. q9 ^3 |- b: L# W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 N$ R9 C8 N* e: D0 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) j- _, s# W/ h* h, U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' W# g0 r; d+ L' ~3 u! T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 O" R/ p$ [- @" j8 d5 X/ Q( [  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 A/ N: b4 }/ z( \  [b]弗:[/b]不知道了……% U; Q0 i; t$ j* ^- c) s
  [b]苏:[/b]记不住了?
; ?' n; T" y/ v4 G' ]& E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* `2 M! }: Z: W8 L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* F) D4 v! e- I" q5 z7 c  [b]张:[/b]难。" ]2 @9 X5 ]6 l% U
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" X/ A: ]/ h, o4 ]6 i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% u! u- Y2 s4 M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& X- i+ o: R, d6 r9 g" }( \  [b]张:[/b]是的。- y6 x+ b/ p7 F* `* Q# J+ ]
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( Y! S5 {8 x, Z; j5 E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 l! @2 Z$ f. T" I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 L* n# y& C8 D; ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 F0 |% j3 y; n) M9 H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ W; V2 n/ h) e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ U4 x, P) k, h' q: A  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ w0 L6 m3 F( F0 f* j0 y7 U% A4 g
  [b]博:[/b]政务参赞。" K5 _# s+ w  w2 O; G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 c4 x3 D, f8 I5 A4 @/ b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) M4 E- v7 |0 _0 A0 \- V: V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 X( ]/ X$ F# w7 }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  o* o3 ?  P+ ~: g  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; w5 O4 E. B' W/ e: t5 `7 v* \% d1 `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, ^( O! s) E8 ]7 v/ E; B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! O# |7 _4 n1 ]8 o1 p: ~( d
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% Z- {' ~, f0 Y) ]/ Z  r
  [b]苏:[/b]没有教科书?. B  ?  `3 J: A
  [b]博:[/b]没有。3 O$ F* [  T9 @
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; V; A* U6 i# D0 S( Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  S" @3 Z& I! D5 o7 u
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- M1 w* c" T8 e0 h0 I) d7 A% h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 |9 }0 G+ }4 A8 e/ y$ J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) b; A& n& S8 [4 I1 C6 E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 u. }6 F1 U* U& T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! G6 n* M1 H$ @- V2 m" @
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 U% L5 k( z( O' \2 V' V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, u4 |# X  K  n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( T0 E; |2 ^7 W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 l( l  P# \- J- F
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 c4 f6 ~! y( _) r/ e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" V# G1 m, \% ?6 l! X. j" h* S
  [b]博:[/b]……
4 s, q% X& T: b4 G3 q  D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* B+ h6 |2 R( i! k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% ]6 ?6 `/ H8 O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 m( H! J' Y& q6 F2 {! E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ s* s  N/ v4 X( k  w  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! p0 v- a9 I$ e% Q' r" O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 {. i6 k9 U3 ^! p2 D4 l# _- _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 ^* ]4 J* R- A  `  (四位均笑。)- d# ?+ b1 d4 l- O& u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- n) e0 i/ _- V( y& p; a
  [b]苏:[/b]为什么?, K5 q" P/ D: h8 q" @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 J/ {+ c3 \; c) @4 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ Q0 K' C4 t0 F: ^: }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 i. _8 d, N/ N8 i$ Y* |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 d- O- c* V# O6 J) V4 X# R3 r  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  g7 X2 W7 j  g- B- d8 n( ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 z* ?/ ~' w/ x6 \2 E7 d+ [; l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( F) c) X2 w) ]  E& L2 g; S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) Z* L# w# i/ h+ A7 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 x6 H7 V5 K8 L6 G& X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. W9 o0 @1 L$ V. Z5 _* j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, }/ J% h# P+ ]  [* {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 \5 r+ u4 a" @5 @- O: |8 B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 z5 T( {3 v/ j; N  y+ _) o% S  [b]博:[/b]是,不一样。, j$ F6 f% W! w/ X$ B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 G$ `/ y; |" l/ D8 R6 @; a/ i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 {! H* |" I, [- u/ X" Y1 j
  [b]苏:[/b]读?) P7 j  z0 s3 d6 f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ q! ]- |& t; h, \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 b1 O: |5 B7 W  }/ D, o; c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) ]$ ?, H5 G! Y: ]- a- ~$ f
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, c: l4 l/ b( u; l" e! k9 M4 j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) u' E0 ~- `  \2 P( t) X  M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* ~; ?: K3 q) K+ }' ~
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' h6 Z- S, N" u6 ^7 O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 v( b* ]. K5 x9 L% Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* c6 t. M: N; j* N5 P4 m5 f
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. Y, _8 I- G& W" h9 V: x. E& I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; b# g$ M9 d' T& C0 ?' V' {& c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 v: r& I) K- a, z4 P! b8 X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  [6 O: F. b9 L# J" ]) V" a! u  [b]苏:[/b]哦!
( E$ _# o  u* f, b6 v( t* h) t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, m$ B8 d1 x# p
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: D" [/ z2 B8 i7 I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 |1 z6 R+ O/ w; b' E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ N0 A2 e7 N# _, L- E2 ^* k- ?3 u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 h; L1 [- |1 g$ v( T# ~6 g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& B( w1 i& _/ f% r! R% L& d' l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 m9 V, M1 S6 |; K8 Q5 S& n$ q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ {# Y& {( y3 N7 d5 |# b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 _4 B+ i+ Y) y5 u9 _4 E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 Q1 a( u/ K# F" G& ^. m+ ~7 P
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 O5 P$ }5 s5 C+ [1 ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 Y9 T5 j7 x) `
  [b]张:[/b]是的。. \0 L, j, l4 ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ T  g7 s4 m) f: X# y& B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( H) _+ O+ J  I6 ~0 f$ M2 c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 w( o1 h7 L3 ~( o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! S1 r8 L! g4 F$ D% ]7 J
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  q2 p1 c: T2 F, N) {2 L$ c7 {. }  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 j$ T6 f3 p& F4 e9 f5 y( I  [b]苏:[/b]我猜的。! }7 U! @" S- f, f" [) S$ x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 k+ m7 o0 n. Y9 j
- @9 M$ ?, j8 i7 W. S) a* Z8 P# g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) h  P4 ~4 w( \; v6 Y3 A+ }

  k- i* f& Q6 e) ^' H) k- U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( ?1 C: x. |+ P/ h- [$ g* C

( t, o. [( A+ w% L1 z4 f% H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, }! M/ ]7 {8 D+ ^) f& N2 t
( m$ t% P0 o7 j0 X# \" G  苏:时机正好?& `/ d8 ?5 X! `7 J  ~# V

8 J+ m, r9 J" e+ b: n4 r  张:是。
( Z. F4 ]: Z  B9 {( x- }. N  v) _) ^0 j# {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- r0 ^2 b5 b/ u: c
- S; f# P) H+ |" ]" D) o) x  博:公使。
4 E9 F3 h& n4 D3 E
4 O0 \& P1 S% |. M% \' j- X$ a" l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 m- p, @$ j8 Z: P5 B) }5 V, s5 k: G
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ f* O+ S$ i& J) f
1 `  `# L8 P, y7 N! K  N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% y9 D6 n+ y1 y* I
( J/ E; l) a7 W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' B$ t0 H0 j! a0 E, @) \
0 L, V& G$ [3 H* N1 X9 z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. g3 R, R5 h: z/ D; k$ Z
0 u" U" P% t6 ^2 {# c$ h6 F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ k6 q* l. R0 H$ o/ Z# b3 w
1 S3 [% ~+ b$ O: N" F. S  苏:哦!
9 n6 _2 g0 K1 J9 Q( ~
6 H% `2 V& j& d) }( U* A* E  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 o# W5 r* V. H
" _0 T2 B! w! |1 q) u* w" P' a6 p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' ?+ C6 X( j4 n- n, q' ?# I/ l% ~) s( x5 |& Z1 D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) |; n& B3 ?/ u, E& f
8 K8 N3 U$ ^- v: ?3 Z! y# u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 w$ B3 G+ S4 g8 m, s
8 U2 N0 {( V3 ~) z
  弗:是的,说泰语。
9 u7 f, x6 h4 q- C: d6 O6 C" W7 z  {+ H$ N5 P7 }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. h; Y& x5 E8 ]( Y) M/ Y; F5 Z. M+ C' P  K
  博:还从来没有吵过架。. ~, S6 d( _, t$ n! W0 e. `. W

( H  D$ _# e1 p9 ?0 }3 E  张:是,从来没有。
6 Y9 F8 [. R# q: I
" F4 Y! w" ]" ]. z6 R& I. T  博:用泰语说,就是“还没有”。
& F9 }- A% Y* U6 e; T, ]1 D$ H  s4 j! B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# {  V: j* F6 J
( s* L' L! k6 i: m# S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. R; u' m8 e7 [$ q3 C2 i$ A

7 ?5 m. d8 `3 U$ a, t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' f& p$ d. g4 X! [# W! E( r& C% o
# m3 L  V% V2 j0 r
  博:从来没有在那个时候见面。8 H2 e  w  d& `" ]. {/ o- a
& W6 \+ ]: N( @; A7 \
  张:哈……/ q0 K4 D$ P2 I6 h

1 x! T1 a3 R+ k& ]8 g& Z9 v7 {+ r  苏:尽量避开,是吗?( Q: F" a" Q8 p" ]3 G  M6 a

1 w8 m( l% n. j  博:避开。避开。5 o* U. \% {- s1 a& _# f4 a' A+ x

0 ^, h* ~9 j( N. q& n: z  苏:那英国呢?
! A. T2 Y6 n- ]6 R( E8 v
# ^5 l! v% @+ @' h4 ^+ g. M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 U, w0 P, i: L6 B- E! B7 R8 \! @" Y7 d. ?% ?( i+ a  o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! g) @2 K: {) h) r! n
& @9 B& U  L2 c4 t- J  w0 a
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- x- l+ `2 \( {/ [
4 r- {% T* L) ?& b: F1 J! t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, u( J/ V6 a8 ]! l5 ?! Z. Z. T# w- w' I' i  d+ j$ c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& U. y) h* k/ s# C$ i$ x$ h7 a4 q! S$ N, c- P& [
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 V9 D% |; y' K, X! p) y

% A' [! B, O2 `% [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 Q$ C7 Q1 Q$ S) b

3 x7 }' V9 P! c! \1 e+ e- h: L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* {% t/ x; o" p  U& R# E6 `4 Z
# T+ V1 q/ A/ Q# T2 V# R2 T
  弗:是的,会交换意见。
  t2 z/ c" P5 \
0 l. b9 B4 P) v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% N+ {- L1 b0 f9 N2 Q' {
$ F8 }6 T# i" f8 n1 N  博:没有困难。
: u% n4 s* t) |$ D2 e" W# f7 Q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 f2 r  p, `: f0 V# \
! {! e' a5 X% X: \  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  F: B% ^& v# \
& m7 W; }' l1 e: Y1 U0 t: {( f% K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ u. s' l% L6 [9 |
$ M1 F  z3 H: b  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" C* Z5 F% Y& e

( t' x) D+ E, V- V; U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 ^+ @: ^* z$ h7 B, f1 N% ^
) \3 q5 L! x6 H1 {+ M) w7 v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 _- G" V4 X9 w  G& [6 E3 P! o5 {6 t
: T; U9 ]9 N, s" u  弗:我们必须保持中立。1 Y' v' f* y  l% M
  @2 z- N7 x- D( u4 u% h
  苏:始终保持中立?
/ |% Z6 q1 t0 H) h4 V, N! o2 K' @2 q5 e% ]+ }- O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 i: v7 L+ l8 B+ _+ F. d0 @! S

, ^  z/ L6 T4 ^1 ?  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 V( T( n9 Q5 M4 P- k
& L8 s& G0 ~/ `9 i7 L" o
  弗:但我们不理解啊。
' B+ V# H/ R2 o
2 R3 z, Q& N7 ~' g$ n$ {  苏:不理解?% w$ P& C6 W: u& ~0 ?

" ?. B) L$ {- d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" ^! b/ k! C+ `6 E
& S' T) T* Z3 v9 U, ~3 F  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; B% h& d- M7 b# D. _1 \7 k+ w

! L$ X# [# _+ q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  }( u: ~2 R3 M
- P6 I+ X( }! B: ~4 a; M/ G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ L" u8 w* d) k2 e* g: F
' x/ A4 m  |* b1 F3 e% I  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ]. v& l4 N3 ~

- p6 v* A0 e+ r" L. `6 c5 a) z+ T  苏:中、美是同一天吗?
+ _6 R" l; p7 c) Q  G. C; @8 J" \! n5 c) ?  u+ y% z2 H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 \; Y2 G& q# H! H  T* B( a
" n0 z7 D- s6 i- H$ ^( ~/ G1 g  张:是。+ M7 `2 ]- l0 F) `# S
- U+ `- v4 {' F" \4 C* ]6 g3 I" _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. I$ u9 ^: I" ~1 ^/ I, |: G$ H% _9 d3 F0 B
  苏:张大使介意吗?4 H# O  F! P9 \& _/ C( ?
# t. T- `2 D. \3 D" J2 \& Z4 H& ~' L
  张:不介意。
7 y! x' E) G6 q, j4 z  {+ J4 B! D% v' i3 e4 q# z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 s! @) C- }. a: h9 P
: P/ _* Y  E! X/ w  J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- K4 B( u4 X/ ^: Q2 j
, a0 O) B- u: j+ Q4 }2 s0 k  苏:泰国人这么想。
) N- o: _2 T1 _+ X9 i: J; S. G  w' [8 r7 c: ?  d; u4 t6 A9 J
  博:我们不这么想。- J! h# g5 c% x) f0 K$ M. Z" [

5 o* z! o: c# w- C" G5 Q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 M1 ?+ L4 A. c, T; Y

' |) q% A4 s  f1 m7 m5 F* U+ A" Q$ I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" Z  H8 J6 A* x$ `  ]. v% A

4 H5 C; i- w: _7 L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. y6 Z! m! C1 g
6 ]$ a% O% Z" J+ E# [9 o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% Y. J6 T* o6 @" n- J5 C) ^$ @
, h3 Y; N* w' z0 w2 S% a
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ }2 M% d! U: j( q4 d5 T9 s' j, C
5 O: J' I+ y* l- l: \3 g
  弗:是。
, ]- ~9 I! O( v+ ?7 x$ V0 y5 o2 G# F8 V& s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ i/ s9 s* K. i% I% J/ j7 d4 p5 y% \& k+ Z0 n$ J  l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. I) F0 w; k+ y1 D# N/ P" o4 C% h6 B  B2 D& o: D! U: g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  ^+ o% c) y* f* i4 y, L( |' _/ o3 o1 a4 \$ @% A
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 r# g: J5 g& a* m, [" a% m
) k8 W5 \& K% w: g/ X. \8 u' t+ ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 R. r" j' I1 T
/ r) q2 @1 A5 T- P2 r8 y& n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 H' T  F; l1 B4 ]5 q$ @# D
* @0 F  }' n' S# D0 t
  苏:大使感到糊涂吗?1 W# @9 Z0 a5 ]& }7 r" E- c7 s

, H- E4 A. ?1 s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 T0 P5 D4 x, }7 V# |, ^* ~3 m4 d& h
5 T0 H! T+ C2 s/ f  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 O# R# `' h; F  P7 M! R9 P2 S/ @
, d, Y0 V* M5 A+ J3 Z7 m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 l! }, J# M) q# O# H: d9 e1 }2 n' v. N" k7 L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 Q, _" x+ X; t" [8 A4 F5 J
5 g4 j# e  p, o5 v  T. r- F
  弗:哈……! \8 V1 ^9 K& o+ P2 h, }
* V8 d0 Y7 Z: [
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: y( N; P$ f3 l3 @6 A1 L
6 p. I; L& d: e* `! E5 ~5 K  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' o6 ?! ]+ W" s0 U0 d0 W4 F$ ?7 L; {9 `; t) \5 ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  [0 g: j# v. S7 W
# j; t) F/ r- V& q% Z" j
  弗:那天我在英国。" X: G6 \4 g+ N% A9 R% g' ^( K
# C# V6 a0 B) Y- S- {( H- y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, \) `/ }' i" ~8 E

! ^5 b# V" }# F0 p; {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' t; K8 U) ~) X9 |8 f

% M, ]+ ^4 q6 J4 V# |8 V  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) F' v, p$ R4 N, ~9 |1 C, h0 o& V
5 ^9 t8 c- Q& K/ k3 z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 b4 |* C( D1 ~8 d) b
2 d" e& Z; w% Q5 s6 J) _& a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' }# N1 X. J3 Q! J" `( v  r( O+ l! m( f- X- ^) ^
  博:那你说说,有什么情报?
% P4 b$ X$ W, E3 T. m/ R3 y* S( h- |9 |
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 g' g0 T; C0 f1 O7 _1 s. g
) O. `- S% H5 D' {
  博:不对。- B: M8 w) F+ E
9 E7 }! v/ |9 o# N2 W. [) Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 Z6 I1 ]* A5 i/ k8 j. }0 z6 K. K6 z. O0 z3 u1 x  |
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 K! N: c( ~2 {3 F7 x' G* [/ N  G! J9 j( B' m
  苏:不是事实吗?
9 m8 ^) X7 I+ X1 L( Z) v( k* b/ i! b# b7 }( u
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: X9 e& |/ s6 v1 d+ k

% o0 T6 @+ h5 F3 ~1 R8 q( L! A+ u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 x9 E& C0 v4 s9 a8 c/ a; i2 K. O$ J9 ?1 g) h) b2 Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# D8 G/ p# K# O" j4 x+ W

; U8 L" [# I4 e$ G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
% C0 T) k! y) g* R& w( ~1 V  W( @5 f/ f8 ^) p+ D; h. W# [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) J$ D( j+ j7 D7 {" ~7 B

* ^0 j1 E0 G* O5 Y5 Q2 ~$ `, T  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* c" @2 a* v2 v  y& D
( {  j: K" y5 [0 u  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& `- a4 @+ L1 N+ U. F' }8 r7 E! L# O

" N& l  |9 Y* S) l: }7 }7 [, N+ M  苏:为什么?损失什么吗?
" q& }( R4 C) f% ~" h( E" }& ~9 V3 D" r7 \; t
  博:是。哈……
& Q" `9 e  M, N
/ v3 ^  A  c+ T/ K* U9 g  x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! V7 l0 X# y' _8 ^. i) D

0 g- A* G+ F; z/ ]6 v- d5 G0 O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* L3 z/ d" S1 D4 n4 ?

2 `  ~9 s0 z/ f9 ]/ q8 T/ E  苏:大使在泰生活愉快吗?% t( G4 `; o0 `; l+ S6 ~8 `

. K" F5 `( x! p! d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% h  n0 C# B% v' S% f
  B9 r/ S! }! q+ ]8 O8 r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, o. C+ i: Y( K
) x3 l4 ], l6 [7 x
  苏:这样好不好?
. h9 \/ {! ?( D% d! ]0 s8 E4 g6 L; ~* w6 i, _# h8 C) E9 {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- f6 w& I; r4 w( |, r. u5 i" U
% {9 w# t# z/ `3 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 P. l3 b7 G2 I2 P
  |! t! s1 \( H+ y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 h: H' d' P: [& y' S* \- g$ x
# P$ g# M- l; ^! Q2 @, {+ t2 b4 ]* g  苏:泰国人?+ ]9 R) N( I9 R/ F( X
/ L$ X1 D4 i$ Y  S
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& X$ ~! @, ?  C  a# ?" ?
( y/ @  q4 Y5 y0 {) {( y0 }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) `2 E% q5 g6 @0 ~! k9 {
7 @3 t) Q9 c% I3 j# j: Z* [ 7 t; u1 j$ m' z2 p! O

: i( ]0 E* }& M  k, [) ^* Z
) s; c+ {7 S! g  {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 A( C' J- p7 V5 I0 e+ W3 c当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 15:25 , Processed in 0.060202 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表